Ó solidão! À noite, quando, estranho,
Vagueio sem destino, pelas ruas,
O mar todo é de pedra... E continuas.
Todo o vento é poeira... E continuas.
A Lua, fria, pesa... E continuas.
Uma hora passa e outra... E continuas.
Nas minhas mãos vazias continuas,
No meu sexo indomável continuas,
Na minha branca insónia continuas,
Paro como quem foge. E continuas.
Chamo por toda a gente. E continuas.
Ninguém me ouve. Ninguém! E continuas.
Invento um verso... E rasgo-o. E continuas.
Eterna, continuas... Mas sei por fim que sou do teu tamanho!
Pedro Homem de Mello
Moi, je suis sure que pour vous "la solitude ça n'existe pas" comment dise la chanson de Gilbert Becaud...
ResponderEliminarPas juste! Pour être en mesure de voir quelque chose que j'ai à aider le traducteur online :(
ResponderEliminarEt pour répondre aussi ...
Gilbert Becaud est erronée ... peut-être jamais ressenti la solitude vrai ...